Poezii de Eminescu traduse in franceza si engleza
10 iunie 2007, 13:48
Sunt patru poezii de M. Eminescu traduse in franceza si engleza.
Învăţământ gimnazial - Limba şi literatura română - Proiecte educaţionale - Clasa a 7-a; Clasa a 8-a;
28 materiale
Review-uri (0)
0 stele
Adăugaţi un review
Nu există niciun review
Proiecte educaţionale recomandate de comunitatea Didactic.ro
Semne de punctuaţie, explicarea acestora.
Învăţământ gimnazial - Limba şi literatura română - Teste - Clasa a 8-a;
petre_cardos | Scoala Gimnaziala Nr.3 Negresti Oas
4 comentarii
Evaluare Naţională 2016 - rezolvare subiecte simulare Limba română
Învăţământ gimnazial - Limba şi literatura română - Teste - Clasa a 8-a;
2 comentarii
Învăţământ gimnazial - Limba şi literatura română - Lecţii - Clasa a 7-a; Clasa a 8-a;
iuliana1503 | Scoala Gimnaziala "O. Goga" Rasinari
2 comentarii
Comentarii (4)
13.07.2007 16:05 ion_teod
Doamna Dorina,
Felicitari pentru materialele puternic personalizate oferite mintilor iscoditoare. Va rog sa imi permiteti sa va multumesc pentru aprecierea manifestata pentru sovaielnicele mele incercari in lumea didacticii virtuale !
Cu pretuire manifesta ,
ion_teod
03.01.2010 20:19 cuzabio
Stimata doamna,
Pentru a va pretui materialul trimis as sugera sa inserati alaturi poeziile in romana! Cel putin pentru unii ...
Numai bine va doresc!
29.07.2010 10:35 laurentziu_roshu
Realmente m-a bucurat descoperirea acestui material, cu atat mai mare a fost dezamagirea cand am observat ca poeziile sunt incomplete. Copierea textului poeziilor traduse a fost neglijenta, fiind prezente in textul acestui material DOAR PRIMELE TREI STROFE din poezii. Poemul nostru mostenire culturala a tuturor românilor "Sara oe deal" are 6 strofe nu 3, poemul "Lacul" are 5 strofe nu 3, si aceeasi problema apare la alte poezii din acest material. Material FOARTE NEGLIJENT. De neaceptat aceasta TRUNCHIERE a poeziilor de Eminescu. Ca român , ma simt jignit! Ar fi fost necesar un efort din partea propunatorului acestui material de a copia TEXTUL COMPLET al poeziilor eminesciene, de a gasi eventualele completari, insa graba de a "termina" repede s-a simtit atat de mult, ajungandu-se la aceasta TRUNCHIERE de neacceptat a poeziilor luceafarului poeziei nationale. Acest propunator de material "didactic" ar fi pe punctul de a TRUNCHIA MOSTENIREA CULTURALA a natiunii noastre- daca totul ar depinde doar de domnia-sa.
12.12.2012 19:11 pruteanumihaela
Nimeni nu va opreste, d-le Laurentiu Rosu sa traduceti dvs restul strofelor.
Autentificaţi-vă pe site pentru a putea publica un comentariu.